Adding translations in the Editor & making text changes

Making changes to text in the Editor


The Editor is Lingpad's in-built CAT tool. This is where translators can add translations in the target language for the text in the source language. The Editor gives you a clear view of the translations for each file and has many useful features that help you translate efficiently.

Opening a file in the Editor


1. Go to your project and navigate to Languages from the left panel.



2. Click the target language for which you wish to add translations. And then, click the file name.



3. The file will open in the Editor in a new tab.



The first column shows the string number.
The second column contains a string of text from the file in the source language.
If you've enabled a translation memory for the project, you'll be able to see suggestions in the third column in the form of translation memory (TM) matches.
The fourth column shows the status of the translation for that string:
1. Translate - when the translation for a string is yet to be added
2. Translated - when the translation for a string has been added by the translator
3. Approved - when the translation has been checked and approved

You can change the status of a string by clicking it.

Filter by translation status




Filter helps you see strings based on their translation status. Just click the circle corresponding to your filter choice. Click All Strings to go back to the original view.



If you wish to change the status of all strings to either Translated or Approved, just click the option. Change the current segment status helps you change the status of the selected segment.

Clear text

Click the option to clear the text in the Target Text column for the selected string.



Copy text from source to the target column

If you wish to copy text from the source column to the target column in the selected string, click the first option. To copy the source text for all the strings, click the second option.



Jump to untranslated segments

Want to jump to untranslated strings directly? Click the option to go to either the previous or the next untranslated segment.



Undo and Redo

Undo helps you erase the last change done to the document, reverting it to an older state. Redo restores any actions that were previously undone using an Undo.



Search string with string number

Just type the string number, click Apply, and jump straight to that string.



Project progress

Hover on the progress bar at the top and you'll see the number of translated and approved words out of the total number of words in that file.



    • Related Articles

    • Managing files in the Cabinet

      Managing files in the Cabinet The Cabinet is your go-to place for accessing all files that are a part of your project.  To access files in the Cabinet, choose a space and a project within that space. View File-Type Project. Now, navigate to Cabinet ...
    • Switching between languages and files

      While working in the Editor, you can switch languages and files without going back to your project's main screen. Opening a file in the Editor To open a file in the Editor, 1. Go to your project and navigate to Languages from the left panel. 2. Click ...
    • Utilizing translation memory in the Editor

      When you open a file in the Editor, you'll be able to see suggestions in the third column in the form of translation memory (TM) matches. When you translate a text in the Editor, your TM works in the background by flagging matching or similar ...
    • Managing translation memory (from Projects)

      You can upload, delete, and share access to translation memories (TMs) from Projects. Creating and adding translation memory 1. Go to your project and navigate to Translation Memory from the left panel. 2. Click Add TM and proceed to either create a ...
    • Managing translation memories (from organization settings)

      Translation memories (TMs) offer a great way of utilizing your previous translations and reducing the turn-around of your translations. Lingpad helps you create and upload TMs for your projects. Only Admins can access translation memory in an ...